Keine exakte Übersetzung gefunden für حكم أجنبيَ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حكم أجنبيَ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El magistrado sirio puede, visto el expediente del caso, comprobar que el fallo dictado por la jurisdicción extranjera es conforme a derecho en el fondo y la forma.
    للقاضي السوري أن يتثبت من كون الحكم الأجنبي منطبقا على القانون من حيث الشكل والأساس وذلك برجوعه إلى وثائق القضية.
  • EL ENTORNO DE INVERSIÓN Y LA INVERSIÓN EXTRANJERA DIRECTA: IDEAS COMÚNMENTE ACEPTADAS
    مناخ الاستثمار والاستثمار الأجنبي المباشر: الحكمة التقليدية
  • Hay que dedicar más esfuerzos para permitir a los pueblos bajo dominio extranjero ejercer la libre determinación, y a ese respecto el orador destaca que el tamaño del territorio, el número de habitantes y el volumen de sus recursos no es pertinente.
    وينبغي أيضا تخصيص جهود أكبر لتمكين الشعوب الخاضعة للحكم الأجنبي من ممارسة حق تقرير المصير؛ وشدد في هذا الصدد على أنه لا علاقة لذلك بمساحة الإقليم أو عدد سكانه أو حجم موارده.
  • Además, creemos que no hay alternativa a las elecciones libres e imparciales en los países que han salido de una dictadura totalitaria y de la dominación exterior y que ninguna fuerza extranjera puede evitar que los pueblos amantes de la libertad voten y elijan a sus dirigentes de conformidad con sus aspiraciones e ideología.
    ونعتقد كذلك بأنه ليس هناك بديل لانتخابات حرة ونزيهة للبلدان التي خرجت من نير الدكتاتورية الاستبدادية والحكم الأجنبي، كما أنه لا يمكن لأي قوة خارجية أن تمنع الشعوب المحبة للحرية من التصويت ومن انتخاب قادتها وفقا لمطامحها ومعتقداتها.
  • Cuando la privación de libertad no figure entre las penas previstas, el tribunal de Turkmenistán impondrá una pena dentro de los límites establecidos por el Código Penal de Turkmenistán para dicho delito y la que más se ajuste a la estipulada en la sentencia dictada por el tribunal del Estado extranjero.
    وإذا لم يتضمن الحكم عقوبة السجن، تنزل المحكمة التركمانية العقوبة الأكثر تناسباً مع العقوبة الواردة في حكم المحكمة الأجنبية في حدود ما ينص عليه القانون الجنائي التركماني.
  • En el dictamen del tribunal sobre el cumplimiento de la condena de un tribunal de un Estado extranjero se indicará lo siguiente:
    يوضح قرار المحكمة التركمانية بشأن تنفيذ الحكم الصادر عن محكمة أجنبية ما يلي:
  • Los hechos que hayan sido objeto de fallos en el extranjero no son punibles en Siria si no se reprimen de conformidad con el artículo 19 o si no han sido cometidos en el territorio nacional, salvo el caso en que el autor haya sido procesado y juzgado en el extranjero a petición de las autoridades sirias.
    لا تحول الأحكام الصادرة في الخارج دون ملاحقة أي جريمة في سورية نصت عليه المادة الـ 19 أو اقترفت في الأرض السورية إلا أن يكون حكم القضاء الأجنبي قد صدر على أثر إخبار رسمي من السلطات السورية.
  • La comunidad internacional debe continuar asegurando la efectiva aplicación de las decisiones de Durban en beneficio de los marginados, los que son objeto de discriminación por motivo de raza u otros factores, las antiguas colonias y quienes todavía están bajo dominio colonial.
    ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يواصل كفالة تنفيذ قرارات ديربان لصالح المهمشين، ومن كانوا عرضة للتمييز بسبب العنصر أو أية عوامل أخرى، ومن خضعوا للاستعمار، ومن لا يزالون تحت حكم دولة أجنبية.
  • 2) Cuando la condena no pueda cumplirse en el Estado extranjero por haber transcurrido el plazo de prescripción o por cualquier otro motivo previsto en la legislación de ese Estado;
    إذا انتفت إمكانية تنفيذ الحكم في الدولة الأجنبية بسبب سقوط الحكم بالتقادم أو لأية أسباب أخرى تنص عليها قوانين تلك الدولة؛
  • En caso de que se anule o revoque la sentencia del tribunal del Estado extranjero, o bien se decrete la remisión de condena por amnistía o indulto en el Estado extranjero, las cuestiones relativas al cumplimiento de la condena revisada, además de la aplicación de la amnistía o el indulto respecto de la persona que cumple la condena en Turkmenistán, se definirán con arreglo a las normas previstas en el presente artículo.
    في حالة إلغاء الحكم الصادر عن المحكمة الأجنبية أو تغييره أو صدور قرار بالعفو أو الصفح في ما يتعلق بالحكم في الدولة الأجنبية المعنية، يجري البت في المسائل المتعلقة بتنفيذ الحكم الذي جرى تعديله أو تطبيق قرار العفو أو الصفح عن الشخص المحكوم عليه، الذي يقضي العقوبة في تركمانستان، وفق أحكام هذه المادة.